martes, 8 de noviembre de 2016

For he's a jolly good fellow

 (INGLÉS)

For he's a jolly good fellow,
For he's a jolly good fellow.


For he's a jolly good fellow

And so say all of us.

And so say all of us,
And so say all of us. (x3)

(ESPAÑOL)

Porque es un buen compañero,
Porque es un buen compañero.


Porque es un buen compañero

Y siempre lo será.

Y siempre lo será,
Y siempre lo será.




THE BEAR WENT OVER THE MOUNTAIN

(INGLÉS)

The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,

To see what he could see
To see what he could see,
To see what he could see

The other side of the mountain,
The other side of the mountain,
The other side of the mountain,
Was all that he could see

Was all that he could see,
Was all that he could see,
The other side of the mountain,
Was all that he could see! 

(ESPAÑOL)
El oso subió a la montaña
El oso subió a la montaña
El oso subió a la montaña
A ver qué podía ver
A ver qué podía ver
A ver qué podía ver

El otro lado de la montaña
El otro lado de la montaña
El otro lado de la montaña
Fue todo lo que pudo ver
Fue todo lo que pudo ver
Fue todo lo que pudo ver.
El otro lado de la montaña
Fue todo lo que pudo ver.




CLEMENTINE


(INGLÉS)

In a cavern, in a canyon
Excavating for a mine
Lived a miner forty-niner*
And his daughter, Clementine.

Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.


(ESPAÑOL)

En una caverna, en un cañón,
Excavando para una mina,
Vivía un minero del cuarenta y nueve*
Y su hija Clementina.

¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.