(INGLÉS)
For he's a jolly good fellow,
For he's a jolly good fellow.
For he's a jolly good fellow
And so say all of us.
And so say all of us,
And so say all of us. (x3)
(ESPAÑOL)
Porque es un buen compañero,
Porque es un buen compañero.
Porque es un buen compañero
Y siempre lo será.
Y siempre lo será,
Y siempre lo será.
¡HOLA A TOD@S, BIENVENID@S A NUESTRO BLOG! Somos seis estudiantes de educación infantil, durante este año vamos a aprender muchos recursos en inglés para trabajar con los más pequeñ@s, de 0-6 años. Todo esto lo queremos compartir con aquellas personas que lo necesiten. ¿LIST@S PARA EMPEZAR EL VIAJE? ¡SUERTE!
martes, 8 de noviembre de 2016
THE BEAR WENT OVER THE MOUNTAIN
(INGLÉS)
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
The bear went over the mountain,
To see what he could see
To see what he could see,
To see what he could see
The other side of the mountain,
The other side of the mountain,
The other side of the mountain,
Was all that he could see
Was all that he could see,
Was all that he could see,
The other side of the mountain,
Was all that he could see!
To see what he could see,
To see what he could see
The other side of the mountain,
The other side of the mountain,
The other side of the mountain,
Was all that he could see
Was all that he could see,
Was all that he could see,
The other side of the mountain,
Was all that he could see!
(ESPAÑOL)
El oso subió a la montaña
El oso subió a la montaña
El oso subió a la montaña
A ver qué podía ver
A ver qué podía ver
A ver qué podía ver
El otro lado de la montaña
El otro lado de la montaña
El otro lado de la montaña
Fue todo lo que pudo ver
Fue todo lo que pudo ver
Fue todo lo que pudo ver.
El otro lado de la montaña
Fue todo lo que pudo ver.
El oso subió a la montaña
El oso subió a la montaña
A ver qué podía ver
A ver qué podía ver
A ver qué podía ver
El otro lado de la montaña
El otro lado de la montaña
El otro lado de la montaña
Fue todo lo que pudo ver
Fue todo lo que pudo ver
Fue todo lo que pudo ver.
El otro lado de la montaña
Fue todo lo que pudo ver.
CLEMENTINE
(INGLÉS)
In a cavern, in a canyon
Excavating for a mine
Lived a miner forty-niner*
And his daughter, Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
(ESPAÑOL)
En una caverna, en un cañón,
Excavando para una mina,
Vivía un minero del cuarenta y nueve*
Y su hija Clementina.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)